Mi infuriai con te, allora, ma ora me ne pento, perchè tu sei fatta così.
"I was furious with you then,...but I regret that now,...because it's your spirit."
Bussando alla tua porta sapevo che sarei finita come questo quartiere, espropriata e distrutta, ma non me ne pento e non t'incolpo, amore mio.
When I came to your door... I knew I'd end up like this neighborhood... expropriated and destroyed. But I have no regrets, nor do I blame you, my love.
Risparmiati quel tono, non me ne pento!
Hugh. Don't hand me that! Bullshit!
Ogni volta che mi coinvolgete in qualcosa, me ne pento.
Look. Every time I let you two take me into something, I regret it.
"Se ho commesso degli errori, ora me ne pento, sono cresciuto e io... "Ho riconosciuto quegli errori.
I have made mistakes, I have grown, and I recognise those mistakes.
Certe volte me ne pento, certe altre invece funziona.
Sometimes it comes back on me, sometimes it works out fine.
Io... io soffro e me ne pento ogni giorno.
It hurts me, and I regret it every single day.
Ho mentito, e me ne pento, perche' ero un fannullone che viveva con sua nonna, e aveva chi faceva il lavoro al posto suo.
I lied, and I regret that, because I was that slacker who lived with his grandmother, and had everybody do his job for him.
Me ne pento sempre la mattina.
i'm always sorry in the morning.
Ed io non me ne pento.
I am not sorry for this.
Ecco, Dan, e'... e' successo molto tempo fa, e me ne pento!
LOOK, DAN, IT--IT WAS A LONG TIME AGO, AND I REGRET IT.
Più che altro per errore, ma non me ne pento.
Mostly by mistake, but I'm not sorry.
E' stato il momento peggiore del mio matrimonio e me ne pento da allora.
It was a low point in my marriage, and I have regretted it ever since.
Ho fatto una scelta, e anche se è più difficile di quello che pensavo......non me ne pento.
I made a choice, and even if it's harder than I thought... I don't regret it. - Are you sure?
Non me ne pento neanche per un secondo.
I don't regret that for one second.
Quello che voglio dire e' che ho lasciato che tuo padre mi portasse via la mia identita' ebraica, e me ne pento ogni giorno che passa.
He's repressing your Jewish identity. (CARTER GIGGLING) But, Mom, I don't really care about being Jewish, or even Christian for that matter.
L'ho ferita... e me ne pento profondamente.
I hurt her... and I regret it deeply.
Se chiedo scusa, se me ne pento allora è stato tutto per niente.
if I regret it then everything is for naught.
Ho detto cose molto pesanti e me ne pento.
I've said some pretty hurtful things, and I regret them.
Non ti bacerei, me ne pento.
I would take it back, I regret it.
Ciò che voglio dire è che non solo ammetto le mie azioni, ma... me ne pento, con ogni fibra del mio essere.
I guess what I'm saying is not only do I admit what I did, but... I regret it with every fiber of my being.
Ancora oggi non me ne pento.
Even now, I don't regret it.
Me ne pento e mi dispiace tanto.
I regret it. And I'm sorry.
Me ne pento, e vorrei poter tornare indietro.
I regret that, and I wish I had that time back.
Stavo solo pensando che non ho mai hai fatto un semestre all'estero all'universita', e... adesso me ne pento molto.
I was just thinking I never did a semester abroad in college and I.....really regret that now.
Stare con Emery non e' stato facile, ma non me ne pento neanche un secondo.
Being with Emery wasn't easy, but I don't regret it for a second.
Non me ne pento nemmeno per un secondo.
I don't regret it for one second.
E' da parecchio che me ne pento.
I've been sorry a long time.
Penso solo che mi sento più in colpa perché... non me ne pento.
I guess I just feel more guilty 'cause... I don't regret it.
Non me ne pento, e non me ne staro' zitta a farmi sbattere in prigione.
I don't regret it, and I'm not gonna lay down and quietly go to prison for it.
Pero' si', meta' delle volte me ne pento.
But, yeah... Half the time I regret it.
Perche' meta' delle volte non me ne pento.
'Cause half the time, i don't regret it.
Non posso dirlo, ma non me ne pento.
I can't really say, but I have no regrets
E non me ne pento perche' fare quelle cose con mio padre mi ha fatto diventare l'uomo che sono oggi.
I'm cool with that 'cause doing things with my pops made me the man I am today.
Due anni con T-Mobile e, cazzo, se me ne pento.
T-Mobile, two years. And, fuck, do I regret that one.
Beh... ho 40 anni e sono nubile... quindi me ne pento anche io.
Well, I'm 40 and not married. So I guess I regret it too.
Si', la feci e non me ne pento.
Yeah. I did. And I don't regret it.
Ok, mi pento di averti detto questa cosa... me ne pento parecchio.
Okay. I regret telling you that. Very much.
Io non l'ho fatto e ancora me ne pento.
You're graduating. I didn't and I still regret it.
Non me ne pento, ma non cambia nulla.
I don't regret it, but it doesn't change things.
Ho esitato a lungo, ma ora non me ne pento.
I hesitated for a long time, but now I don't regret it.
Pertanto la terra sarà in lutto e i cieli lassù si oscureranno, perché io l'ho detto e non me ne pento, l'ho stabilito e non ritratterò
For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.
1.0670790672302s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?